Exodus 14:29

SVMaar de kinderen Israels gingen op het droge, in het midden der zee; en de wateren waren hun een muur, aan hun rechter- en aan hun linkerhand.
WLCוּבְנֵ֧י יִשְׂרָאֵ֛ל הָלְכ֥וּ בַיַּבָּשָׁ֖ה בְּתֹ֣וךְ הַיָּ֑ם וְהַמַּ֤יִם לָהֶם֙ חֹמָ֔ה מִֽימִינָ֖ם וּמִשְּׂמֹאלָֽם ׃
Trans.

ûḇənê yiśərā’ēl hāləḵû ḇayyabāšâ bəṯwōḵə hayyām wəhammayim lâem ḥōmâ mîmînām ûmiśśəmō’lām:


ACכט ובני ישראל הלכו ביבשה בתוך הים והמים להם חמה מימינם ומשמאלם
ASVBut the children of Israel walked upon dry land in the midst of the sea; and the waters were a wall unto them on their right hand, and on their left.
BEBut the children of Israel went through the sea walking on dry land, and the waters were a wall on their right side and on their left.
DarbyAnd the children of Israel walked on dry [ground] through the midst of the sea; and the waters were a wall to them on their right hand and on their left.
ELB05Und die Kinder Israel gingen auf dem Trockenen mitten durch das Meer, und die Wasser waren ihnen eine Mauer zur Rechten und zur Linken.
LSGMais les enfants d'Israël marchèrent à sec au milieu de la mer, et les eaux formaient comme une muraille à leur droite et à leur gauche.
SchAber die Kinder Israel gingen trocken mitten durchs Meer, und das Wasser diente ihnen als Mauern zu ihrer Rechten und zu ihrer Linken.
WebBut the children of Israel walked upon dry land in the midst of the sea; and the waters were a wall to them on their right hand, and on their left.

Vertalingen op andere websites


Doneer Aantekeningen bij de Bijbel